好的,我们来详细解析一下英语词汇 "suspenders"。
Suspenders 主要有两个意思,取决于你是在英国英语还是美国英语环境中使用。
美式英语
意思: 一种服装配饰,由两条越过肩膀的带子组成,用于吊住裤子。
中文翻译: 背带,吊带裤。
英式英语
意思: 女性内衣或服装上的一种配饰,用于吊住长筒袜。
中文翻译: 袜带,吊袜带。
重要提示: 这个词在英美英语中存在著名的“同词异义”现象。在美国,它指裤子的背带;在英国,它指袜子的吊带。
词性: 名词,通常以复数形式 suspenders 出现。
搭配:
美式:
wear suspenders (穿/戴着背带)
a pair of suspenders (一副背带)
button-on suspenders (扣式背带)
clip-on suspenders (夹式背带)
英式:
suspender belt (吊袜带/束袜腰封 - 这是承载suspenders的主体)
stockings with suspenders (带吊带的连裤袜)
为避免混淆:
在美国,指“吊袜带”时,通常会用 garter belt。
在英国,指“裤子背带”时,通常会用 braces。
英式音标: /səˈspen.dəz/
美式音标: /səˈspen.dɚz/
中文谐音: 瑟-斯-潘-德-兹(重音在“潘”上)。
你可以点击这里在权威词典(如Cambridge Dictionary)上收听发音:
Cambridge Dictionary - Suspenders
在美式英语中(指裤子背带):
He looked very dapper in his three-piece suit with a pair of red suspenders.
他穿着三件套西装,配着一副红色背带,看起来非常时髦。
My grandfather prefers suspenders to a belt because he says they are more comfortable.
我祖父更喜欢用背带而不是皮带,因为他说背带更舒服。
The clip-on suspenders came loose, and his pants almost fell down.
夹式背带松开了,他的裤子差点掉下来。
在英式英语中(指袜带):
She wore a black lace suspender belt under her evening gown.
她在晚礼服下面穿了一件黑色蕾丝吊袜带。
In the 1940s, stockings and suspenders were the norm for women.
在20世纪40年代,长筒袜和袜带是女性的标配。
The costume included fishnet stockings attached to suspenders.
这套戏服包括用吊袜带固定的渔网袜。