字典

”沧浪吾有曲,寄入棹歌声。“的翻译和全诗表达了什么

“沧浪吾有曲,寄入棹歌声”出自唐代诗人李白的送别诗《送储邕之武昌》,意为“我心中有首如《沧浪歌》般的曲调,将它融入船工的歌声中寄给你”。这句诗巧妙化用《孟子·离娄》中“沧浪之水清兮,可以濯我缨”的典故,既表达对友人的祝福,也暗喻自己高洁自守的志向。

全诗以黄鹤楼夜景起笔:“黄鹤西楼月,长江万里情”,月光与江波交织成苍茫意境,奠定“万里情”的抒情基调。颔联“春风三十度,空忆武昌城”用时光流逝(“三十度春风”)反衬对旧地的深切怀念,“空忆”二字道尽物是人非的怅惘。颈联“送尔难为别,衔杯惜未倾”聚焦离别场景,举杯未饮的细节将不舍之情具象化,与王维“劝君更尽一杯酒”的直抒胸臆形成含蓄对照。

中间四句“湖连张乐地,山逐泛舟行。诺为楚人重,诗传谢朓清”,既描绘友人旅途所见——洞庭湖畔的“张乐地”(黄帝奏乐处)与逐舟而行的山峦,又以“楚人重诺”“谢朓诗清”的典故,赞扬储邕的品格与文才,将地理空间与文化意象巧妙融合。末句“沧浪吾有曲,寄入棹歌声”收束全篇,将无形的情感化为可传唱的渔歌,让祝福随波远送,余韵悠长。

李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐代浪漫主义诗歌巅峰代表。其诗风雄奇豪放,善用神话传说与历史典故,人称“诗仙”。《送储邕之武昌》作于唐肃宗上元元年(760年)春,时年60岁的李白在巴陵(今岳阳)送别友人,诗中既有“长江万里情”的开阔,也有“空忆武昌城”的沉郁,展现了他晚年复杂的情感世界。这首五言排律以“景-情-典”层层递进,将个人离绪升华为对理想人格的咏叹,正如《沧浪歌》的清浊之辨,在送别诗中独树一帜。

汉语字典