好的,我们来详细解析一下英语词汇 "semitransparent"。
核心意思:部分透明;半透明的。指一种物质允许光线通过,但无法清晰地看到其背后的物体,物体轮廓模糊不清。
中文翻译:半透明的
词根分解:
semi-: 前缀,意为“一半的”、“部分的”。
transparent: 形容词,意为“透明的”。
因此,"semitransparent" 字面意思就是“部分透明的”。
"semitransparent" 是一个形容词,主要用于描述物体的物理特性。它强调的是一种介于完全透明(如玻璃)和不透明(如木板)之间的状态。
常见搭配:
semitransparent material: 半透明材料(如磨砂玻璃、某些塑料、薄纸)
semitransparent curtains: 半透明窗帘
semitransparent color: (在绘画或设计中)半透明的颜色,透出底层颜色
semitransparent liquid: 半透明的液体
semitransparent skin: 半透明的皮肤(形容皮肤非常白皙细腻)
例句:
The bathroom window is made of semitransparent glass to provide privacy while still letting in light.
(卫生间的窗户由半透明玻璃制成,在透光的同时保护了隐私。)
She used a semitransparent veil that covered her face but didn't hide her features completely.
(她戴了一层面纱,半透明的,遮住了脸但没有完全隐藏她的容貌。)
In graphic design, applying a semitransparent black layer over an image can create a dimming effect.
(在平面设计中,在图片上叠加一个半透明的黑色图层可以创造出变暗的效果。)
英式音标: /ˌsem.i.trænsˈpær.ənt/
美式音标: /ˌsem.i.trænsˈper.ənt/
中文谐音: 塞米-穿斯-派-润特
重音在第三个音节 "pær" 或 "per" 上。
可以拆分为 semi-trans-parent 来读。
语音示范:你可以使用在线词典(如 Cambridge Dictionary 或 Oxford Learner's Dictionaries)收听真人发音。
近义词:
translucent: 这是 "semitransparent" 最常用、最直接的近义词,两者在大多数情况下可以互换。细微差别在于,"translucent" 可能更侧重于“透光但不透形”,而 "semitransparent" 更直白地强调“部分透明”。
frosted: 磨砂的(特指表面经过处理变得半透明,如磨砂玻璃)。
see-through: 透光的,透明的(语气更随意,有时可指半透明,有时指透明)。
filmy: 薄膜似的,半透明的。
反义词:
opaque: 不透明的。
transparent: 透明的。
"semitransparent" 是一个精准描述物体物理特性的形容词,意为“半透明的”。它在科技、设计、建筑和日常生活中都很常用。其同义词 translucent 在意义上几乎完全相同,可以优先使用。记住词根 semi-(半)和 transparent(透明)有助于理解和记忆这个单词。