字典

英语词汇 "comforter"的意思、用法、释义、翻译、读音、例句

好的,我们来详细解析一下英语词汇 "comforter"。

1. 释义

"Comforter" 是一个名词,主要有以下三个核心意思,其使用因地区而异:

美式英语: 床上用品,一种厚而蓬松的被子。

英式英语: 安抚奶嘴,婴儿吮吸用以获得安慰的橡胶或塑料奶嘴。

文学/古语: 给予安慰的人或事物。

2. 读音

英式音标: /ˈkʌm.fə.tə/

美式音标: /ˈkʌm.fɚ.t̬ɚ/

中文谐音: "康-佛-特"(美式发音末尾的 "t" 带有轻微的 "d" 音)。

你可以点击这里听发音:comforter的发音

3. 用法与例句

意思一:厚被子(主要用于北美)

在这种用法下,"comforter" 通常指已经填充好并缝制好的被子,可以直接铺在床上使用,通常外面会套一个被套。

例句:

It's cold tonight; I need to get a thicker comforter.
今晚很冷,我需要一床更厚的被子

She bought a beautiful floral comforter for her new bedroom.
她为她的新卧室买了一床漂亮的花卉图案被子

I snuggled under my warm comforter and read a book.
我蜷缩在温暖的被子下看书。

 

意思二:安抚奶嘴(主要用于英国)

这是英式英语中的常见用法,等同于美式英语中的 "pacifier"。

例句:

The baby wouldn't stop crying until we gave him his comforter.
直到我们给了宝宝他的安抚奶嘴,他才不哭了。

Some parents worry about their children becoming too dependent on a comforter.
一些家长担心他们的孩子会过于依赖安抚奶嘴

 

意思三:安慰者(较为文学或古老)

这种用法现在不常见,多出现在诗歌、文学或宗教语境中。

例句:

In times of grief, a true friend can be a great comforter.
在悲伤的时刻,一个真正的朋友是极大的安慰

The Bible refers to the Holy Spirit as the Comforter.
《圣经》中将圣灵称为保惠师(即安慰者)。

 

4. 翻译

根据不同的语境,"comforter" 可以翻译为:

美式英语: 被子,厚被,羽绒被(如果填充物是羽绒)

英式英语: 安抚奶嘴

通用/文学: 安慰者,慰藉物

5. 同义词与反义词

意思一(被子):

同义词: duvet (英式), quilt, blanket (毯子通常更薄), bedspread (床罩通常更薄且装饰性强)

反义词: sheet (床单), mattress (床垫)

意思二(安抚奶嘴):

同义词: pacifier (美式), dummy (英式口语), binky (儿语)

反义词: 无直接反义词。

意思三(安慰者):

同义词: consoler, solace, soother

反义词: tormentor (折磨者), irritant (刺激物)

6. 总结与记忆技巧

核心区别: 记住 "comforter" 最大的区别在于地域。在美国,它主要在床上;在英国,它主要在婴儿嘴里

词根记忆: 单词来源于 "comfort"(安慰,舒适)。

一床温暖的被子(美)给人舒适

一个安抚奶嘴(英)给婴儿安慰

一个安慰者(文)给人精神上的慰藉

 

希望这个详细的解释能帮助你全面掌握 "comforter" 这个词!

汉语字典