好的,我们来详细学习一下 "stone-deaf" 这个英语词汇。
Stone-deaf 是一个形容词,意思是 完全聋的,彻底失聪的。它不是一个医学术语,而是一个强调程度非常深的描述性词语,表示听力完全丧失,像石头一样听不到任何声音。
核心含义: 完全失去听力;极度耳聋。
语气: 比较口语化,强调意味很强。
语法功能: 通常用作表语或定语。
作表语: Someone is stone-deaf. (某人完全聋了。)
作定语: a stone-deaf person (一个完全失聪的人)
搭配: 常与系动词如 be, go, become 等连用。
He is stone-deaf in one ear. (他一只耳朵完全聋了。)
She went stone-deaf after the accident. (那次事故后,她完全失聪了。)
最直接的翻译: 完全聋的,彻底失聪的
意译/口语化翻译: 聋得什么也听不见,耳朵像石头一样聋
英式音标: /ˌstəʊn ˈdef/
美式音标: /ˌstoʊn ˈdef/
中文谐音: "斯洞-代夫"("洞"发轻声,"代"重读)
你可以点击这里听发音:Stone-deaf的发音(Forvo)
My grandfather is stone-deaf, so we have to communicate through sign language.
我的祖父完全失聪了,所以我们得通过手语交流。
(此处作表语,说明祖父的状态)
The explosion left him stone-deaf in both ears.
那次爆炸使他双耳完全失聪。
(此处作宾语补足语,说明爆炸造成的结果)
You can't just shout at a stone-deaf person and expect them to understand you.
你不能对着一个完全失聪的人大喊大叫,还指望他能理解你。
(此处作定语,修饰"person")
I've been calling your name for five minutes! Are you stone-deaf?
我叫你的名字叫了五分钟了!你聋了吗?(夸张、开玩笑或生气的语气)
(此处为修辞性用法,并非指对方真的失聪,而是责备对方没反应)
Without his hearing aids, he's practically stone-deaf.
不戴助听器的话,他基本上就是个聋子。
(此处作表语,强调没有助听器时的状态)
与 "deaf" 的区别: "Deaf" 是泛指耳聋,程度可轻可重。而 "stone-deaf" 特指最严重的、完全的耳聋。
近义词:
profoundly deaf: 深度耳聋(更正式,常用于医学语境)
completely deaf: 完全失聪(意思相同,但不如 "stone-deaf" 形象生动)
构词法: "stone-"+ "deaf"。英语中常用 "stone-" 作为前缀来加强形容词的程度,表示"完全地、极端地"。例如:
stone-broke: 身无分文的,彻底破产的
stone-cold: 冰冷的;完全冷静的(如 stone-cold sober 完全清醒)
希望这个详细的解释能帮助你全面掌握 "stone-deaf" 这个词!