好的,我们来详细学习一下 "ajar" 这个词。
中文释义: (门或窗等)微开的,半开着的
中文翻译: 通常翻译为“微开的”、“半掩的”。
英式音标: /əˈdʒɑː(r)/
美式音标: /əˈdʒɑːr/
中文谐音: 呃-炸(“炸”读轻声,快速连读)
你可以点击这里听发音:ajar的剑桥词典发音
词性: 形容词 或 副词。在现代英语中,它几乎只用作表语形容词,意思是它总是跟在动词(尤其是 be 动词)后面,描述主语的状态。
核心用法: 专门用于描述门、窗、盖子等可以开合的物体处于没有完全关闭,留有缝隙的状态。
语法特点:
它不能放在名词前面。我们不能说 "an ajar door",而要说 "The door is ajar."
常与动词 leave, push, set, stand 等连用。
作表语形容词:
The door was ajar, so I could hear their conversation.
门虚掩着,所以我能听到他们的谈话。
Don't leave the window ajar when you leave the house.
你出门时别让窗户半开着。
She peeked through the ajar gate.
她从微开的大门缝里偷看。(注意:这种将"ajar"直接放在名词前的用法非常罕见,通常被视为诗歌或古旧用法,日常交流中应避免。)
I pushed the door until it was ajar and slipped into the room.
我把门推开一条缝,溜进了房间。
ajar 本身是一个状态词,不常组成固定短语,但有一些常见的搭配:
stand ajar: 微开着
The old wooden gate always stands ajar.
那扇旧木门总是半开着。
leave something ajar: 让某物微开着
Please leave the door ajar for the cat.
请给猫留个门缝。
记忆技巧: 可以联想一个场景:你刚炸(jar) 完东西,厨房门因为爆炸的气浪被震得半开(ajar) 了。声音上的关联可以帮助记忆。
词源: 源自中古英语短语 on char 或 a char,意为 "on the turn"(在转动中),所以其本意与“转动开合”有关。
近义词与辨析:
open: 完全打开的,开着的。状态比 ajar 更彻底。
half-open: 半开的。意思与 ajar 非常接近,但 ajar 更强调“未关严,留有一条缝”,而 half-open 可能指开了一半。
closed/shut: 关闭的。反义词。
总结:
Ajar 是一个专门、常用的词,用于描述门或窗未完全关闭的状态。记住它的核心用法是 "The door is ajar.",并且它通常不放在名词前面,就能正确地使用它了。