字典

白居易《山中与元九书因题书后》的原文、翻译、赏析及注释-古诗词

《山中与元九书因题书后》是唐代诗人白居易写给挚友元稹的一首七绝。元稹排行第九,故称“元九”。此诗作于白居易被贬江州司马期间,通过描绘山中的幽静景致,抒发了对远方友人的深切思念,同时暗含了自身宦海沉浮的孤寂与感慨。

以下为原诗、翻译、赏析及注释:


原文
《山中与元九书因题书后》
唐·白居易
忆昔封书与君夜,金銮殿后欲明天。
今夜封书在何处?庐山庵里晚灯前。
笼鸟槛猿俱未死,人间相见是何年!


翻译
回忆昔日深夜写信给你的时刻,
金銮殿后天色将明未明。
今夜我再度提笔写信,身在何处?
庐山草庵的夜灯之前。
笼中之鸟、槛内之猿都还活着,
但在这茫茫人世,我们何时才能重逢!


赏析

时空对比,境遇变迁
诗人通过“昔夜”与“今夜”的对比,形成强烈时空张力。昔日长安金銮殿后的深夜,是二人同朝为官、意气风发的象征;而今夜庐山草庵的孤灯,则暗示自己贬谪后的寂寥。一盛一衰,一荣一枯,尽在其中。

意象象征,寄托深意
“笼鸟槛猿”既是眼前实景的截取,更是诗人与元稹处境的自喻。“笼”与“槛”象征政治束缚,“未死”暗含不屈与挣扎,而“俱”字则强调二人同遭困厄的命运,惺惺相惜之情溢于言表。

结句诘问,情感迸发
末句“人间相见是何年”以朴质语言发出痛切诘问,将个人思念升华为对命运无常的悲慨。乱世浮沉中,挚友天涯相隔,重逢无期,此间苍凉与执着交织,感人至深。


注释

元九:即元稹,唐代诗人,白居易挚友,因排行第九故称。

金銮殿:唐代宫殿名,此处代指长安朝堂。

庐山庵:白居易被贬江州(今九江)时,曾在庐山筑草堂隐居。

笼鸟槛猿:笼中鸟、槛内猿,既写庐山实景,亦喻自身与元稹同遭禁锢的处境。


此诗以简淡笔墨勾勒出人生巨变与友谊坚贞,展现了白居易“言浅思深”的诗歌特色,是中唐文人唱和诗中的深情之作。

汉语字典