“君为女萝草,妾作菟丝花。”出自唐代诗人李白的《古意》。这两句以植物相依相附的意象,表达了女子对爱人的深切依恋。
原句:君为女萝草,妾作菟丝花。
意思:你将我比作女萝草,我便把自己视作菟丝花。女萝和菟丝均为蔓生植物,需要依附他物生长。此处以“女萝”喻指男子(君),以“菟丝”自比(妾),含蓄表达了女子愿与爱人终身相依、缠绵不离的情感。两句实为同一意象的递进,强调彼此缠绕、不可分离的亲密关系。
《古意》通过女子口吻,抒写对远行丈夫的思念与忠贞。诗中既有热烈依恋(如“女萝菟丝”之喻),又有离别的苦楚(“君行逾十年,孤妾常独栖”),最终以“贞心固不移”的誓言收束,突出坚贞不渝的爱情主题。全诗情感真挚,意象绵密,体现了李白诗歌中柔婉深挚的一面。
上句:君为女萝草,妾作菟丝花。
下句:轻条不自引,为逐春风斜。
李白(701—762),字太白,号青莲居士,唐代浪漫主义诗人,被尊为“诗仙”。其诗风豪放飘逸,擅用夸张想象,题材广泛,既有《蜀道难》《将进酒》等壮丽诗篇,也有《长干行》《古意》这类细腻婉约之作。
(注:此诗在部分版本中亦被收录于《李白诗集》或题作《古意》,诗中“女萝”“菟丝”的意象在古诗中常象征夫妇相依,如《古诗十九首》中“与君为新婚,菟丝附女萝”亦有类似表达。)