
”Love is blind”的读音 :
"Love is blind" 是一句英语谚语,意思是爱情使人盲目,即当人们陷入爱情时,他们可能会忽略或忽视对方的缺点或不完美之处。它表达了爱情让人看不到现实,容易让人做出不理智的决定。
用法:
这句话通常用于描述那些因爱情而做出不明智或不现实决定的人。
释义:
爱情让人失去理性,忽略缺点。
爱情能让人忽视别人的不足。
翻译:
中文翻译:爱情是盲目的。
读音:
英式发音:[lʌv ɪz blaɪnd]
美式发音:[lʌv ɪz blaɪnd]
例句:
"She married him even though he wasn't very attractive. I guess love is blind."
她嫁给了他,尽管他并不是很帅。我猜爱情让人失明吧。
"Love is blind, but marriage is an eye-opener."
爱情是盲目的,但婚姻却让人清醒。
"They always argue, but they're still together. Love is blind, I guess."
他们总是争吵,但还是在一起。我猜爱情让人盲目。
这句话经常被用来解释那些看似不合逻辑或不现实的爱情关系。