导航菜单

lose heart

lose heart的读音 : 🔊

lose heart 是核心含义为“丧失信心、灰心泄气”的英语习语,通常用于描述人在面对困难、失败或长期挑战时情绪低落、放弃坚持的状态。它强调心理层面的退缩,而非物理上的“丢失心脏”,常见于鼓励他人或自我激励的语境中。

读音与翻译

英式发音:/luːz hɑːt/

美式发音:/luːz hɑːrt/

中文翻译:丧失信心、灰心、泄气、失去勇气

其他语言对照:日语「心を失う」、法语「perdre courage」、德语「den Mut verlieren」

用法特点

固定搭配:作为不及物动词短语,后面不接宾语,也无需所有格代词(如 my/your)。例如正确表达为 don't lose heart,而非 "don't lose your heart"。

语境场景:多用于失败、挫折或压力情境,常见搭配有 "never lose heart"(永不灰心)、"begin to lose heart"(开始泄气)。

近义替换:可与 "lose courage" 或 "become discouraged" 互换,但 "lose heart" 更具文学性。

典型例句

 

英文例句 中文翻译 语境说明
He failed many times, but he did not lose heart. 他失败了很多次,但从未灰心。 强调面对持续失败的态度
Don't lose heart—all will turn out well. 别灰心,一切都会好起来的。 安慰他人的常用表达
Even when difficulties increased, they did not lose heart. 尽管困难加剧,他们仍未丧失信心。 突出逆境中的坚持
She lost heart and gave up on her dream. 她失去信心,放弃了梦想。 描述信心丧失后的行为结果

 

特殊注意点

易混淆短语

lose one's heart to sb. 意为“倾心于某人”,与 "lose heart" 含义完全不同。例如 "She lost her heart to him"(她爱上了他)。

常见错误

误用:"He lost his heart when facing challenges."(错误,应为 "lost heart")

正确:"We told him not to lose heart in times of difficulty."(我们告诉他困难时别灰心)

无论是学习、工作还是生活中,当遭遇挫折时,"Never lose heart" 都是一句简洁有力的鼓励。它提醒人们,信心的坚守往往是突破困境的关键。你是否也曾用这句话激励过自己或他人?

相关推荐: