
tightrope
音标:/ˈtaɪt.roʊp/
词义:
名词:一种细绳,通常用于马戏团表演中供表演者走过;特指在高空中拉紧的绳索,通常悬挂在两点之间,表演者通过行走在上面来展示技巧。
引申义:形容在两种极端之间走钢丝,指某种行为或决策的高风险、高难度,常用于比喻一种危险的局面或难以取舍的处境。
翻译:
紧绳
走钢丝
危险的境地
读音:
"tight"(紧的)/taɪt/,音节为[taɪt],与“tight”单词相同。
"rope"(绳索)/roʊp/,音节为[roʊp],类似“rope”中的发音。
用法:
紧绳:通常指马戏团中用于走钢丝的绳子。
走钢丝:比喻面对两种极端,必须谨慎行动,做出困难决策。
危险的局面:指处于高风险、无容错的环境中,可能随时崩溃或失败。
例句:
The performer walked across the tightrope without any safety net below.
(表演者在没有安全网的情况下走过了钢丝。)
Politicians often find themselves walking a tightrope between different interest groups.
(政治家经常发现自己在不同利益团体之间走钢丝。)
She balanced on the tightrope with amazing grace.
(她在钢丝上优雅地保持平衡。)
The company is walking a tightrope trying to please both its investors and customers.
(公司在尽力取悦投资者和顾客之间走钢丝。)
The circus performer made it across the tightrope despite the strong winds.
(马戏团表演者尽管风力很大,还是成功走过了钢丝。)
He found himself on a tightrope, unsure of which decision would lead to success.
(他发现自己处于一个危险的局面,不确定哪种决策会带来成功。)
The tightrope walk was the highlight of the evening's performance.
(走钢丝是今晚表演的高潮部分。)
The CEO is walking a tightrope between innovation and risk.
(CEO在创新与风险之间走钢丝。)
The actress carefully balanced her career and personal life, walking a tightrope every day.
(女演员小心翼翼地平衡事业与个人生活,每天都像在走钢丝。)
Walking the tightrope of public opinion requires careful attention to detail.
(走在舆论的钢丝上需要对细节保持高度关注。)
短语搭配:
Walk a tightrope(走钢丝)
On a tightrope(在钢丝上)
Tightrope walker(走钢丝的人)
Tightrope act(钢丝表演)
Tightrope walking(走钢丝)
总结:
"Tightrope"可以指马戏团表演中使用的细绳,也可以用来比喻处于高风险或两难抉择的处境。这个词常用于描述需要极高技巧和谨慎的行动或决策。