morrow
更新时间:2026-07-15 08:36:42 栏目: 英语词典
更新时间:2026-07-15 08:36:42 栏目: 英语词典
morrow 是一个充满文学色彩的英语古词,核心含义为“次日”或“明天”,但比普通的 tomorrow 更具典雅气质,如今主要出现在文学作品或正式语境中。它的词源可追溯至古英语的 morgen,与现代英语的 morning(早晨)及德语 Morgen(早晨/明天)同源,展现了“时间从清晨展开”的原始认知。
基础含义:最常用义为“第二天”,相当于 the next day 或文学化的 tomorrow。例如《双城记》中“On the morrow he testifies against you”(明天他将作为控方证人出庭),或《八十天环游地球》的“At high tide to-morrow morning”(明天早上涨潮的时候)。注意此时通常搭配定冠词 the,构成 on the morrow 短语。
扩展义项:可指“重大事件后的时期”,如“On the morrow of their triumph, jealousy stepped in”(他们胜利后,嫉妒随之而来);在古英语中还曾表示“早晨”,如“Good morrow, Bran”(早上好,布兰)这种莎士比亚式的问候。此外,首字母大写时可作人名 Morrow(莫罗)。
音标:英 /ˈmɒrəʊ/,美 /ˈmɔːroʊ/,重音在首音节。
拼写变体:在19世纪及之前的文献中常写作 to-morrow(中间带连字符),如狄更斯作品中的“Will it be for to-morrow, Monday?”(那么是明天,周一吗?),现代英语中连字符已逐渐省略。
| 用法场景 | 例句 | 文学效果分析 |
|---|---|---|
| 日常时间表述 | “If things go well, I could be back by the morrow”(若顺利,明天返回) | 比 tomorrow 更显郑重或怀旧 |
| 哲理隐喻 | “It cannot be banked today to be withdrawn on the morrow”(时间无法储存) | 用古词增强句子的典雅与警示意味 |
| 历史对话重现 | “Good morrow, my lord”(大人,早安) | 还原中世纪或文艺复兴时期的语言风格 |
| 事件后续描述 | “On the morrow of the election, protests began”(选举次日,抗议爆发) | 强调时间与事件的紧密关联性 |
现代口语中 morrow 已极少使用,若想营造复古氛围或引用经典,可在写作中尝试。例如模仿《权力的游戏》台词风格:“We ride at first light on the morrow”(我们明早日出时出发)。需注意避免在日常对话中过度使用,以免显得生硬。
这个词的魅力在于它连接着语言的过去与现在——当你读到“To-day is like unto yesterday, and to that which shall be the morrow”(昨日、今日、明日,皆为一体),是否也感受到时间在文字中的流动?