在线汉语字典

总而言之

更新时间:2026-07-15 05:25:22   栏目: 汉语字典

总而言之词性:连词繁体:總而言之

拼音:zǒng ér yán zhī注音:ㄗㄨㄥˇ ㄦˊ 一ㄢˊ ㄓ

词语解释

总而言之[ zǒng ér yán zhī ]:

⒈ 总起来说;总之。

例:总而言之,只要事情成功,我是无不恪遵台命的。——清·吴趼人《糊涂世界》:

英:in short; in a word; in brief;:

引证解释

⒈ 亦作“緫而言之”。总括起来说。

引:《易·繫辞上》“一阴一阳之谓道” 唐 孔颖达 疏:“以数言之谓之一,以体言之谓之无,以物得开通谓之道,以微妙不测谓之神,以应机变化谓之易,緫而言之,皆虚无之谓也。”
宋 王禹偁 《单州成武县主簿厅记》:“主簿之任,在名品间最为卑冗。然台府寺监,洎郡县皆署焉。总而言之,县主簿又为卑冗之魁者,是以古人或耻之。”
鲁迅 《坟·我们现在怎样做父亲》:“总而言之:只是革命要革到老子身上罢了。”
茅盾 《大鼻子的故事》四:“总而言之,对于这‘来历不明’的女人和孩子,他很关心,他断定他们一定是好人。”:

国语辞典

总而言之[ zǒng ér yán zhī ]:

⒈ 总括起来说。表示推证的承接连词,重在解释或说明。

引:《旧唐书·卷七二·李百药传》:「总而言之,爵非世及,用贤之路斯广。」
《文明小史·第四四回》:「总而言之一句话,外国人到底喜欢那样,我们又不是他肚里的蛔虫,怎么会晓得?」:

成语解释:总而言之

总而言之的英语翻译

总而言之

[zǒng ér yán zhī]

na.all in all; in short

网络释义:in a word; altogether; in sum

汉英

网络释义

na.1.to make a long story short; all in all; generally speaking; in a few words; in a word; in brief; in short; on the whole; to sum up; the long and the short of (it)

1.in a word on the whole 总的来说 in a word 总而言之 in other words 换句话说,也就是说 ...

2.all in all annoyed adj. 颇为生气的 all in all 总而言之 firm n. 公司 ...

3.altogether although conj. 虽然, 尽管 altogether adv. 完全地, 总而言之 always adv. 总是,永远 ...

4.in sum in stock 现有,备有 in sum 总而言之 in tears 流着泪,含泪,哭 ...

5.In conclusion particularly 尤其,特别,格外 in conclusion 总而言之 conclusiverly 总而言之 ...

6.in short cut short 中断,打断 in short 总之,总而言之 show in 领入,领进来 ...

7.on the whole on the right( 在右边), on the whole总而言之), on one's own( 独自 ), ...

总而言之英语翻译造句释义:,all in all,in short,in a word,altogether,in sum

1.Anyway, what I am verbosely trying to say is that I finished the lyrics to a song I wrote a while ago.总而言之,我啰啰嗦嗦所想要说的是:我为我最近写的歌填了词。

2.The only thing to be done with sin is to stop doing it, to put it away, to claim victory over it altogether.对于罪所要做的唯一之事就是停止去做它,抛开它,总而言之就是要胜过它。

3.Overall then, the next 6 months should be a great time for anyone whose contract is coming to an end - a case of something for everyone!总而言之,接下来的六个月会应该会是一个对于任何一个合同即将到期的人的伟大时刻吧——对于每一个人都是这样一个情况。

4.It all adds up to this: Most of my neighbor organs can absorb an enormous amount of abuse without complaint.总而言之,我的大部分临近机构都能忍受极大的欺凌而无怨言。

5.The children could play as long as they pked, they had no work to do, and nobody scolded them, in short, they were happy.孩子们想玩多久就玩多久,他们没有事做,也没有人会责骂他们,总而言之,他们很快乐。

6.In conclusion, the data strongly suggest that if you're single, you (or someone you know) should learn a pttle bit about photography.总而言之,以上数据充分显示:假如您是单身一族,您(或者您认识的某个人)怎么说也得学点摄影技术。

7.Taken together, the raw ingredients for breakfast in much of the rich world have increased in price by 25% since the beginning of June.总而言之,自七月初,大多数发达国家早餐的原料成分价格上涨了25%之多。

8.So, putting all this together, what really happened was the productivity of our staff was significantly higher than anyone else.所以,总而言之,事实是我们员工的生产效率比任何人都要高出很多。

9.So all in all, it has not been a great day for the banks.总而言之,银行业的日子不好过。

10.On balance, though, Ellsberg said he supported the decision to put the documents in the pubpc realm.但总而言之,埃尔斯伯格说:他支持这些文件被公布出来。

总而言之的分字解释

总的基本解释

基本字义

总(總)zǒng(ㄗㄨㄥˇ)

⒈  聚合,聚在一起:总之。总数。总体。总结。汇总。

⒉  概括全部,主要的:总纲。总则。

⒊  为首的,最高的:总司令。总裁。总经理。总统。

⒋  束系,束头发:总角(jiǎo )。

⒌  经常,一直:总是这样。

⒍  一定,无论如何:总归。“万紫千红总是春”。

汉英互译

after all、always、chief、general、overall、put together、assemble

造字法

原为形声

English

collect; overall, altogether

而的基本解释

基本字义

ér(ㄦˊ)

⒈  古同“尔”,代词,你或你的:“而翁归,自与汝复算耳”。

⒉  连词(a.表平列,如“多而杂”。b.表相承,如“取而代之”。c.表递进,如“而且”。d.表转折,如“似是而非”。e.连接肯定和否定表互为补充,如“浓而不烈”。f.连接状语和中心词表修饰,如“侃侃而谈”。g.插在主语谓语中间表假设,如“人而无信,不知其可”)。

⒊  表(从……到……):从上而下。

汉英互译

and that、moreover

造字法

象形

English

and; and then; and yet; but

言的基本解释

基本字义

yán(一ㄢˊ)

⒈  讲,说:言说。言喻。言道。言欢。言情。言必有中(zhòng )(一说就说到点子上)。

⒉  说的话:言论。言辞(亦作“言词”)。语言。言语。言简意赅。

⒊  汉语的字:五言诗。七言绝句。洋洋万言。

⒋  语助词,无义:言归于好。“言告师氏,言告言归”。

⒌  姓。

汉英互译

character、say、speech、talk、word

相关字词

造字法

指事:表示言从舌出

English

words, speech; speak, say

之的基本解释

基本字义

zhī(ㄓ)

⒈  助词,表示领有、连属关系:赤子之心。

⒉  助词,表示修饰关系:缓兵之计。不速之客。莫逆之交。

⒊  用在主谓结构之间,使成为句子成分:“大道之行也,天下为公”。

⒋  代词,代替人或事物:置之度外。等闲视之。

⒌  代词,这,那:“之二虫,又何知”。

⒍  虚用,无所指:久而久之。

⒎  往,到:“吾欲之南海”。

汉英互译

go、leave、of、somebody、something、this

造字法

原为会意:上像向前的脚,下像地表示离开原地前进

English

marks preceding phrase as modifier of following phrase; it, him her, them; go to