yours sincerely

更新时间:2026-07-03 18:17:01   栏目: 英语词典

“Yours sincerely”是英文书信中最常用的正式结尾,意为“您诚挚的”或“谨启”,适用于已在开头明确提及收信人姓名的正式信函。它的核心功能是通过简洁的表达传递礼貌与尊重,类似中文书信中的“此致 敬礼”。

读音与结构

读音:英 /jɔːz sɪnˈsɪəli/,美 /jərz sɪnˈsɪrli/,其中“sincerely”需重读第二个音节。

结构:这一短语本质是“I am sincerely yours”的省略形式,副词“sincerely”强调情感的真实性,而非修饰名词“yours”。

使用场景与规则

作为通用性最强的商务及正式信函结尾,它的使用需遵循一个关键原则:仅用于开头已写明收信人具体姓名的信件。例如:

正确搭配:以“Dear Mr. Smith”开头 → 以“Yours sincerely”结尾

错误搭配:以“Dear Sir/Madam”开头(需用“Yours faithfully”)

这一规则源于传统书信礼仪,现代商务沟通中仍被广泛遵守,考研英语小作文等正式写作场景也需严格遵循。

变体与注意事项

变体形式:可写作“Sincerely yours”,两者含义完全一致,仅语序不同。

格式要求:短语后需加逗号,单独成行,下方另起一行签署姓名,如:
Yours sincerely,
Li Ming

使用误区:避免在非正式邮件(如朋友间通信)中使用,此时更适合“Cheers”或“Best wishes”等轻松表达。

例句参考

商务场景:We look forward to your initial order very soon. Yours sincerely.
(期待不久收到您的首份订单。您诚挚的。)

学术场景:Waiting to hear from you, Yours sincerely, William Faulkner.
(盼复,您诚挚的,威廉·福克纳。)

道歉场景:I apologize again for my carelessness. Sincerely yours, Li Ming.
(再次为我的疏忽致歉。真挚的李明。)

从19世纪的书信礼仪到当代的电子邮件,“Yours sincerely”始终是跨越时代的正式沟通符号。它的生命力在于:既保留了传统礼仪的严谨,又通过极简表达适应了现代高效沟通的需求。下次书写英文信函时,不妨留意这个细节——一个恰当的结尾,往往能让专业形象更完整。