or rather
更新时间:2026-06-22 04:02:16 栏目: 英语词典
更新时间:2026-06-22 04:02:16 栏目: 英语词典
"or rather" 是英语中用于修正或更精确表达前文内容的短语,核心功能是对已陈述信息进行补充说明,使表述更准确。它既可以纠正不完全正确的说法,也能细化笼统的描述,常见于口语和书面语中。
中文释义:更确切地说、或者说、准确来讲
核心功能:对前文信息进行修正、补充或精确化,避免歧义
位置:通常位于句中,前后用逗号隔开;偶尔也可置于句首引导修正内容
逻辑关系:连接的两部分并非对立关系,而是后者对前者的细化(如从大类到子类、从模糊到具体)
英式:/ɔː ˈrɑːðə/
美式:/ɔːr ˈræðər/
当需要将宽泛的概念细化为更精确的内容时使用,例如:
She worked as a secretary, or rather, a personal assistant.
(她当了秘书;更确切地说,是私人助理。)
We got home late last night, or rather, early this morning.
(我们昨晚很晚回家,更确切地说是今天凌晨。)
用于调整前文可能引起误解的表述,例如:
Thanks to his efforts, or rather the efforts of his employees, they made a profit.
(由于他的努力,或者更确切地说是他员工的努力,他们获利了。)
He was shot last night, or rather in the small hours.
(他昨夜被枪杀,准确地说是凌晨时分。)
通过补充细节使描述更完整,例如:
First, you need to understand the word from context, or rather, its specific meaning in that context.
(首先你要从上下文理解单词,更确切地说是它在语境中的具体含义。)
I live on unemployment benefit, or rather, social security benefit.
(我靠失业救济金生活,更准确地说是社会保障金。)
与 "rather than" 区分:"or rather" 表修正,而 "rather than" 表对比("而非"),如 I prefer tea rather than coffee(我喜欢茶而非咖啡)。
避免过度使用:仅当前文确实需要精确化时使用,否则会显得冗余。
从日常对话到学术写作,"or rather" 都是提升表达准确性的实用工具。下次想让描述更严谨时,不妨尝试用它来细化你的表达——毕竟,精准的语言往往比华丽的辞藻更有力量。