sorry
更新时间:2026-06-22 06:34:09 栏目: 英语词典
更新时间:2026-06-22 06:34:09 栏目: 英语词典
“Sorry”是英语中最灵活的情感表达词之一,既能传递歉意,也能表达遗憾、同情甚至委婉拒绝。它的核心功能是建立情感连接,但用不对可能显得过度卑微或造成误解。
形容词(adj.)
歉意:承认过失或打扰,如“I'm sorry I broke your cup”(抱歉打碎了你的杯子)。
遗憾/悲伤:对负面事件的情感反应,如“I'm sorry to hear about your loss”(听闻你的损失我很难过)。
糟糕/可怜:描述状态或事物,如“a sorry state of affairs”(糟糕的局面)。
感叹词(int.)
直接道歉:单独使用时表示即时歉意,如“Sorry, I didn't see you”(抱歉,没看到你)。
请求重复:用升调表未听清,如“Sorry? Could you repeat that?”(没听清,能重复吗?)。
委婉拒绝:如“Sorry, I can't join you”(抱歉,我无法加入)。
英式:/ˈsɒri/,美式:/ˈsɑːri/ 。
比较级:sorrier,最高级:sorriest 。
轻微过失:如撞到人,可用简化版“Oh, my bad”(我的错)。
正式道歉:需强调责任,如“I'm deeply sorry for the mistake”(为错误深表歉意)。
避免过度道歉:中文“抱歉借过”不宜说“I'm sorry to pass”,正确用“Excuse me”;“英文不好”不必说“I'm sorry for my English”,直接说“My English is limited”更自然。
表示同情:“I feel sorry for the homeless”(我同情无家可归者)。
威胁/警告:“You'll be sorry if you lie”(撒谎你会后悔的)。
纠正自己:“We need to buy milk, sorry, soy milk”(我们要买牛奶,不对,是豆奶)。
| 结构 | 含义 | 例句 |
|---|---|---|
| feel sorry for sb | 同情某人 | She feels sorry for the injured cat |
| sorry to say | 遗憾地告知 | I'm sorry to say the event is canceled |
| sorry sight | 悲惨景象 | The storm left a sorry sight |
西方高频使用:英国人平均每天说8次“sorry”,即使非自身过错(如被撞也可能说sorry)。
中文使用者误区:
无需为“提问/英文不好”道歉,避免“I'm sorry to ask”,用“May I ask...”更得体。
区分“sorry”与“excuse me”:前者用于事后道歉,后者用于事前打扰(如借过、插话)。
道歉+解释
“I'm sorry for keeping you waiting—I got stuck in traffic.”
(抱歉让你久等,我堵车了)
解析:用“for doing”结构明确道歉原因,适合中等过失。
表达遗憾
“It's a sorry fact that many children go hungry.”
(许多孩子挨饿,这是可悲的事实)
解析:“sorry”此处表“令人遗憾的”,修饰名词“fact”。
口语化纠正
“The meeting is at 3, sorry, 4 PM.”
(会议在3点,不对,是下午4点)
解析:单独用“sorry”打断并修正信息,自然不突兀。
小事无妨:“No worries”(没关系)、“Don't mention it”(别在意)。
接受道歉:“Apology accepted”(接受道歉),可补充“Please be more careful next time”(下次注意)。
从日常对话到正式场合,“sorry”的灵活度远超字面含义。掌握其细微差别,既能体现礼貌,又能避免文化误解——毕竟,真正的得体不是频繁道歉,而是精准传递心意。你有没有过误用“sorry”的经历?不妨留言分享。