worship

更新时间:2026-06-22 01:14:27   栏目: 英语词典

“Worship”是一个横跨宗教与世俗领域的多义词,核心含义围绕“高度崇敬”展开,既可以描述对神明的虔诚礼拜,也能表达对凡人或事物的狂热爱慕。其读音为英 /ˈwɜːʃɪp/、美 /ˈwɜːrʃɪp/,词源可追溯至古英语“worthscip”(价值+状态),字面意为“对神圣事物的躬身态度”。作为高频学术词汇,它同时覆盖CET4、考研、雅思等多个英语能力考试范围。

一、核心词义与用法

1. 宗教性含义(最原始用法)

动词:表示对神或超自然力量的敬奉,常与宗教仪式相关。
例句:印度教徒在不同地区崇拜不同的神祇(Hindus worship different gods across India)。

名词:指宗教礼拜活动或仪式,不可数。
例句:40%以上的美国人每周参加礼拜(Americans worship on a weekly basis)。

2. 世俗性引申(情感化用法)

动词:对人或事物的极度爱慕与崇拜,程度深于“admire”。
例句:她崇拜那位音乐家,追随其整个职业生涯(She worships that musician)。

名词:抽象的崇拜情感或对象。
例句:这座神庙供奉着古代崇拜对象(dedicated to an ancient deity of worship)。

3. 特殊用法:尊称

在英式英语中可作尊称,译为“阁下”,用于称呼法官等权威人士。
例句:“是的,阁下”,他对法官说("Yes, your worship," he said to the judge)。

二、常见搭配与衍生词

1. 固定短语

Idol worship(偶像崇拜):青少年对明星的狂热追捧。

Money worship(拜金主义):反映物质至上的社会现象。

Nature worship(自然崇拜):原始宗教中对自然力量的敬畏。

2. 词性变化

现在分词:worshipping(英式)/ worshiping(美式)

名词:worshipper(崇拜者),worshipful(崇拜的)

三、语境差异与易混词辨析

1. 与“idolize”的区别

Worship:保留宗教神圣感,适用范围更广,可指对抽象概念的崇拜(如自然、真理)。

Idolize:强调对个人的偶像化,如粉丝对明星的追捧。

2. 宗教与世俗场景对比

宗教场景:“They worship God in church”(教堂敬神)

世俗场景:“Singer Brett Anderson inspires hero worship”(歌手引发英雄崇拜)

四、文化延伸与警示

从古希腊多神崇拜到现代“拜金主义”(money worship),该词折射出人类文明对“崇高”概念的永恒追求。但需注意:在跨文化交流中,过度使用可能引发宗教敏感性,商务语境下建议用“value”“cherish”等中性词替代。

思考:当“worship”从神庙走向饭圈,当“偶像崇拜”从宗教仪式变为日常用语,这个词的语义扩张是否暗示着现代人精神寄托方式的转变?