pricked

更新时间:2026-07-13 09:25:00   栏目: 英语词典

"Pricked" 是动词 "prick" 的过去式和过去分词,核心含义为"刺、扎、戳",可描述物理穿刺动作或抽象的情感刺痛。其英式发音为 /prɪkt/,美式发音为 /prɪkt/。作为规则动词,它遵循 "prick-pricked-pricked" 的变化规律。

核心用法与场景

物理穿刺与刺痛
描述尖锐物体造成的穿刺或刺痛感,对象可以是皮肤、身体部位或物体表面。

针扎伤:"She pricked her finger on a needle while sewing."(她缝纫时被针扎破手指)

植物刺伤:"I pricked my hand on a rose thorn."(玫瑰刺扎伤了我的手)

制造孔洞:"The cook pricked holes in the pastry to prevent puffing."(厨师在馅饼上戳孔防止鼓起)

抽象情感与感官刺激
用于表达心理上的刺痛、内疚或强烈的情绪反应,常见搭配 "conscience pricked"(良心不安)或 "tears pricked eyes"(热泪盈眶)。

良心谴责:"Her conscience pricked her as she lied to her mother."(对母亲撒谎时,她的良心备受煎熬)

情绪触动:"Tears pricked her eyes when she heard the sad news."(听到噩耗,她的眼眶泛起泪光)

动物本能反应
描述动物(尤其是狗、马)警觉时"竖起耳朵"的动作,对应短语 "prick up ears"。

"The dog pricked up its ears at the sound of the doorbell."(门铃响起时,狗警觉地竖起耳朵)

"Horses prick their ears when sensing danger."(马察觉到危险时会竖起耳朵)

常见搭配与习语

Prick up one's ears:突然警觉并仔细倾听(≠刺耳朵)。
例句:"He pricked up his ears when the salary was mentioned during the interview."(面试中提到薪水时,他立刻专注起来)

Prick conscience:触动良心,引发内疚。
例句:"The documentary pricked the public's conscience about environmental damage."(这部纪录片唤起了公众对环境破坏的良知)

Prick a bubble/blister:刺破气泡/水泡。
例句:"She pricked the blister with a sterilized needle."(她用消毒针刺破了水泡)

易混淆点辨析

Prick vs. Pierce:两者均有"刺穿"含义,但 "prick" 侧重轻浅的刺戳(如针扎),而 "pierce" 强调穿透(如子弹穿胸)。

Prick ears up vs. Turn a deaf ear:前者指"竖起耳朵听",后者指"充耳不闻",意义完全相反。

从被玫瑰刺扎到的细微疼痛,到听到名字时的警觉反应,"pricked" 精准捕捉了从物理到心理的瞬间刺激。下次当你因某个消息"竖起耳朵"时,不妨试试用 "My ears pricked up at the surprising news",让表达更生动形象。