No Country for Old Men
更新时间:2026-06-22 10:29:04 栏目: 英语词典
更新时间:2026-06-22 10:29:04 栏目: 英语词典
No Country for Old Men 是一部由科马克·麦卡锡(Cormac McCarthy)创作的小说,并被翻拍成同名电影,电影由科恩兄弟执导。该作品讲述了一个关于暴力、道德、命运和人性的故事,背景设定在1980年代的德克萨斯州。以下是关于该词组的百科式解释:
No Country for Old Men 翻译为 《没有属于老人的国度》,这个标题意指世界已经变得不适合老年人,或者更广泛地说,老一代无法适应快速变化的时代。
英式发音:[nəʊ ˈkʌntri fɔːr əʊld mɛn]
美式发音:[noʊ ˈkʌntri fɔr oʊld mɛn]
No:[noʊ](类似“诺”)
Country:[ˈkʌntri](类似“康特里”)
for:[fɔːr](类似“佛”)
Old:[oʊld](类似“欧尔德”)
Men:[mɛn](类似“门”)
No country for:通常用来表示某种情况、环境或地方不适合某些人或事物。
Old men:表示年老的人,通常带有一些对老年人困难处境的感叹。
The title "No Country for Old Men" suggests a world that is increasingly hostile to those who are no longer able to keep up with it.
Sheriff Bell, the central character in "No Country for Old Men," represents the older generation that struggles with the brutal new world around him.
The film portrays a dangerous, lawless landscape, where the old ways of justice no longer apply.
The quote "It's a poor sort of memory that only works backward" reflects the themes of memory and the passage of time in the story.
The novel's bleak, fatalistic tone suggests that the world has moved beyond the control of older generations.
The title "No Country for Old Men" serves as a metaphor for the social and moral changes of modern life.
In "No Country for Old Men," the character Anton Chigurh is a representation of modern, senseless violence.
Sheriff Bell’s reflections on the changing world make him a symbol of the older generation that finds it hard to cope with the new.
The landscape in "No Country for Old Men" is as unforgiving as the people who inhabit it.
The film's conclusion leaves the audience with a sense of unresolved tension, reflecting the hopelessness of the characters' struggles.
No Country for Old Men 是一个名词短语,通常用来表达某种环境或情况不再适合年长者,或者说老年人难以适应现代的社会变革。
该短语常用于文学作品、电影以及日常语言中,作为对时代变化的反思或对现代社会的批评。
No Country for Old Men 不仅仅是一个故事的标题,它还反映了对老一代在现代社会中处境的深刻思考。在这一短语中,"no country" 形容了一个无法容纳老年人的时代,而"old men" 则代表了那些因时代变迁而感到不适应的老一代人。