gone with the wind

更新时间:2026-07-11 21:25:10   栏目: 英语词典

Gone with the Wind(短语与作品名称)

基本释义

gone with the wind 直译为“随风而逝”,引申义为“消失不见、不复存在、消逝”。它既可作为日常英语中的常用短语,也因美国作家玛格丽特·米切尔(Margaret Mitchell)于 1936 年发表的长篇小说《Gone with the Wind》及其改编电影而广为人知。

音标与读音

英式音标:/ɡɒn wɪð ðə wɪnd/

美式音标:/ɡɑːn wɪð ðə wɪnd/
读音时注意 gone 中的元音,英式偏 [ɒ],美式偏 [ɑː]。

翻译

短语含义:随风而逝、消失殆尽

专有名词:《飘》(中文译名,用于小说与电影)

用法

可用于形容某物、某种状态、机会或感情彻底消失。

在文学和影视作品中,也常作为象征命运、旧时代或爱情消散的隐喻。

例句(10句)

His childhood dreams were gone with the wind.(他的童年梦想随风而逝。)

All the evidence was gone with the wind after the fire.(火灾之后,所有证据都消失不见。)

The hope of peace seemed gone with the wind.(和平的希望似乎消失了。)

Her patience is gone with the wind.(她的耐心已经荡然无存。)

The golden age of the company is gone with the wind.(公司的黄金时代已经过去。)

His love for her was gone with the wind.(他对她的爱已随风而逝。)

The documents went gone with the wind during the storm.(暴风雨中文件被吹得无影无踪。)

Their friendship was gone with the wind after the quarrel.(他们的友谊在争吵后消失了。)

Childhood innocence is gone with the wind.(童年的天真无邪已不复存在。)

He felt his chance of success was gone with the wind.(他觉得成功的机会已经消失了。)

短语搭配

be gone with the wind:随风消散

like gone with the wind:像风吹散一样迅速消失

gone with the wind romance:转瞬即逝的浪漫

gone with the wind days:不复存在的旧时光

文化延伸

《Gone with the Wind》(《飘》)是美国南北战争与重建时期的历史小说,描绘了庄园贵族没落与女主人公思嘉的命运。1939 年同名电影上映后,成为世界电影史上经典之作。其片名寓意昔日的辉煌与爱情终将“随风而逝”。

是否需要我帮你整理一个 “Gone with the Wind” 在文学和电影语境下的详细文化背景,包括小说梗概与电影影响?